Ateliers ados et jeunes adultes

hoda-bal-dessin-3

Teen and Young adult Workshops

 

ateliers de cuisine parascolaires pour les jeunes dE 13 à 21 ans / After-School workshops for Youth ages 13 to 21

Nous sommes heureux d’offrir le programme Boîte à Lunch aux jeunes en classes réguliers, en classes d’accueil et du programme de cheminement particulier de formation (CPF) de l’École secondaire St-Luc. Nous offrons également un atelier drop-in pour les jeunes de 13 à 21 ans au Dépôt alimentaire NDG. Les jeunes préparent un repas nutritif, pratiquent leurs compétences linguistiques, acquièrent des habilités culinaires et renforcent leur autonomie et confiance en soi. / We are pleased to offer Boîte à Lunch to youth in regular and welcome class streams, as well as in the CPF program at École secondaire St-Luc and its Annex. We also offer a drop-in workshop for youth ages 13 to 21 at the NDG Food Depot. Participants prepare a healthy meal, practice their language skills, pick up cooking skills, and reinforce their autonomy and self-confidence.

Qu’est-ce qu’on offre? / What do we offer?

  • Une session de 20 semaines d’ateliers éducatifs de cuisine et de saine alimentation par année pour les ados à Saint-Luc et en CPF à l’Annexe Saint-Luc, et pour les jeunes de 13 à 21 ans au Dépôt alimentaire NDG. / One session of 20 weeks of educational cooking and nutrition workshops per year for teens at Saint Luc and in individualized learning programs at the Saint Luc Annex, as well as youth ages 13 to 21 at the NDG Food Depot.
  • L’élaboration en équipe de recettes saines et sophistiqués, y inclus la lecture et compréhension des étapes de la recette, la familiarisation avec les ingrédients et ustensiles nécessaires pour la préparation, et la préparation en soi des recettes. / The elaboration of healthy and sophisticated recipes as a team, including reading and comprehension of the recipe steps, familiarization with the ingredients and utensils needed for the preparation, and the preparation of the recipe itself.
  • Le contenu d’un repas santé pour chaque participant lors de chaque atelier. / The contents of a healthy lunch box for each participant at each workshop.
  • L’apprentissage de compétences culinaires et des bonnes pratiques en hygiène et en sécurité. / A chance to learn cooking skills and best practices for kitchen hygiene and safety.
  • L’opportunité de contribuer des recettes; la valorisation des connaissances culturelles des participants. / A recipe book containing all recipes prepared, to encourage teens to repeat the recipes at home.
  • Un cahier de recettes pour que les ados puissent reproduire les recettes à la maison. / A recipe book so that participants can repeat recipes at home.
  • La pratique de la langue française dans un environnement sécuritaire et extrascolaire et la validation des connaissances culturelles des participants. / The opportunity to practice French language skills in a safe and non-academic environment, as well as the validation of participants’ cultural knowledge.

stats ados 14-15

 

“J’AI AIMÉ CE QU’ON CUISINE ET CA M’A AIDÉ À CONNAITRE ET À GOUTER DES CHOSES QUE JE N’AVAIS JAMAIS GOUTÉ.”

whisk

– Participant à l’Annexe, Hiver 2014

DÉTAILS : / Details:

Les ateliers sont complètement gratuits. Les inscriptions se font en septembre. / Our workshops are completely free. Registration takes place in September.

Nos locaux : / Our workshop Locations:

Les ateliers se déroulent dans trois locaux différents: / Our workshops take place in three different spaces:
  • École secondaire St-Luc
  • L’Annexe St-Luc
  • Dépôt alimentaire NDG Food Depot

Voir la carte de locaux ici! / See the map of locations here!

 

“J’AI TROUVÉ BEAUCOUP D’AMIS ET CE PROGRAMME M’A AIDÉ À PROGRESSER. C’ÉTAIT FUN! “

 – Participant à St. Luc, Automne 2014

Pour plus de détails et pour vous inscrire, voir notre page d’inscriptions : / For more details and to register, please visit our Registration page:

Inscriptions pour ados! / Registration for Teens!